The Art of Translation (Benjamins Translation Library (BTL)) by Jiří Levý (Translated by Patrick Corness, Edited with a

By Jiří Levý (Translated by Patrick Corness, Edited with a critical foreword by Zuzana Jettmarová)

Jiří Levý’s seminal paintings, The artwork of Translation, thought of a undying vintage in Translation experiences, is now to be had in English. Having drawn on adjoining disciplines, the technique of Czech practical sociosemiotic structuralism and the state-of-the paintings within the West, Levý synthesized his findings and event within the box featuring them in a reader-friendly e-book, which mixes the methods of a theoretician, systemic analyst, historian, critic, instructor, practitioner and populariser. even though considering literary translation from theoretical, descriptive and historic views, it provides a conceptualization of a basic conception, addressing a few concerns mentioned at the present time. The ‘practical’ undertaking of the ebook as a thought extending to perform relies at the comparable historical-dialectic affinity of equipment, norms, capabilities and values, accounting for the translator’s corporation and different contextual brokers considering the verbal exchange technique. The booklet should be priceless to translators, researchers, scholars and lecturers in Translation and Literary stories.

Show description

Read or Download The Art of Translation (Benjamins Translation Library (BTL)) PDF

Similar art books

Philosophy and Conceptual Art

The analytic philosophers writing right here have interaction with the cluster of philosophical questions raised via conceptual artwork. They tackle 4 large questions: what sort of artwork is conceptual artwork? What follows from the truth that conceptual paintings doesn't objective to have aesthetic price? What wisdom or knowing will we achieve from conceptual paintings?

Making Prints from Nature (Storey's Country Wisdom Bulletin A-177)

Due to the fact 1973, Storey's state knowledge announcements have provided sensible, hands-on directions designed to assist readers grasp dozens of nation residing abilities quick and simply. There are actually greater than one hundred seventy titles during this sequence, and their striking reputation displays the typical wish of kingdom and town dwellers alike to domesticate own independence in daily life.

At Large: Ai Weiwei on Alcatraz

The world over popular chinese language artist and activist Ai Weiwei is certainly one of modern art's such a lot newsworthy figures, famous for either his groundbreaking paintings and his outspoken stance on human rights, which finally led to his arguable 2011 detainment. In an superb new large-scale undertaking, he turns his cognizance to Alcatraz—a position he can't stopover at simply because he isn't approved to go away China, yet that stands as a world-famous image of either incarceration and protest.

The Total Film Maker

‘The overall Film-Maker’ — Jerry Lewis’ ebook on filmmaking, taken from 480 hours of audio tape, recorded as Jerry taught filmmaking on the college of Southern California, 1971. “It’s it sounds as if the most effective books written approximately filmmaking ever. It was once published in 1971 and has been out of print when you consider that then.

Extra resources for The Art of Translation (Benjamins Translation Library (BTL))

Sample text

Although many monographs on translation contain a wealth of critical material of fundamental significance – in addition to Kornei Chukovskii’s works, Walter Widmer’s provocative book Fug und Unfug des Übersetzens (1959), for example – they naturally do not give an overall picture of the values of the translations discussed, as is also the case in the present book. Alongside the descriptive theory of literature, which is concerned with the description and historical positioning of translations, a significant part of translation theory, as indeed of the theory of all art forms, is normative, whether or not the fact is explicitly admitted.

An outspoken champion of a broadly conceived translation theory was Edmond Cary: The elaboration of a general theory of translation involves the most complete possible census of the various types of translation practiced in our time. This census must be undertaken without any exclusive a priori and must rest on the study of the evolution undergone by various types of translation, no longer taken in isolation and set up as an absolute, but oriented with respect to other types and in connection with them.

A formal stratification of the language system was the basis on which John Catford built his attempt to differentiate the respective translation procedures in 1965. He distinguishes restricted translation and total translation. g. phonological translation (imitation of foreign pronunciation), graphological translation (imitation of foreign graphics), or lexical and grammatical translation. Total translation is not restricted to linear transfer on a single grammatical level; very often, grammatical means of the source language may correspond to lexical means of the target language, for example, so that functional shifts occur between one language and another.

Download PDF sample

Rated 4.14 of 5 – based on 14 votes