Si c'est un homme by Primo Levi

By Primo Levi

" On est volontiers persuadé d'avoir lu beaucoup de choses à propos de l'holocauste, on est convaincu d'en savoir au moins autant. Et, convenons-en avec une sincérité égale au sentiment de l. a. honte, quelquefois, devant l'accumulation, on a envie de crier grâce. C'est que l'on n'a pas encore entendu Levi analyser l. a. nature complexe de l'état du malheur. Peu l'ont prouvé aussi bien que Levi, qui a l'air de nous retenir par les basques au bord du menaçant oubli : si los angeles littérature n'est pas écrite pour rappeler les morts aux vivants, elle n'est que futilité. " Angelo Rinaldi " Ce quantity est aussi vital que los angeles Bible. Un Livre fonda une faith humaniste il y a des millénaires. Un autre Livre raconte los angeles fin de l'humanité au XXe siècle. " Frédéric Beigbeder

Show description

Read Online or Download Si c'est un homme PDF

Best foreign language fiction books

Le livre de la jongle

Amoureux de l. a. langue française et jongleur de mots, Stéphane De Groodt revisite à sa manière, drôle et absurde, les expressions de notre langue. Un ouvrage inédit dans los angeles droite ligne de ses best-sellers, Voyages en absurdieet Retour en absurdie. Dernier carat Il est dit que c'est le dernier carat parlé qu'aura raison.

Metzler Lexikon Autoren: Deutschsprachige Dichter und Schriftsteller vom Mittelalter bis zur Gegenwart

Rund six hundred Autorinnen und Autoren im Porträt. Das Lexikon informiert über die wichtigsten deutschsprachigen Autorenpersönlichkeiten und ihre Werke vom Mittelalter bis in die unmittelbare Gegenwart. Die essayistisch geschriebenen Artikel beleuchten Leben und Gesamtwerk im Kontext der jeweiligen Epoche und liefern gleichzeitig alle notwendigen Daten und Fakten sowie die wichtigste Sekundärliteratur.

Extra resources for Si c'est un homme

Example text

Les quatre individus parlent une langue qui ne semble pas de ce monde ; en tout cas, ce n’est pas de l’allemand, sinon je saisirais quelques mots. Finalement, une autre porte s’ouvre : nous nous retrouvons tous debout, nus et tondus, les pieds dans l’eau : c’est une salle de douches. On nous a laissés seuls, et peu à peu notre stupeur se dissipe et les langues se délient, tout le monde pose des questions et personne ne répond. Si nous sommes nus dans une salle de douches, c’est qu’ils ne vont pas encore nous tuer.

1. LE VOYAGE J’avais été fait prisonnier par la Milice fasciste le 13 décembre 1943. J’avais vingt-quatre ans, peu de jugement, aucune expérience et une propension marquée, encouragée par le régime de ségrégation que m’avaient imposé quatre ans de lois raciales, à vivre dans un monde quasiment irréel, peuplé d’honnêtes figures cartésiennes, d’amitiés masculines sincères et d’amitiés féminines inconsistantes. Je cultivais à part moi un sentiment de révolte abstrait et modéré. Ce n’était pas sans mal que je m’étais décidé à choisir la route de la montagne et à contribuer à mettre sur pied ce qui, dans mon esprit et dans celui de quelques amis guère plus expérimentés que moi, était censé devenir une bande de partisans affiliée à Giustizia e Libertá[1].

Je lui dis mon nom et il me demande : — Où ta mère ? — En Italie. Schlome est tout étonné : — Juive en Italie ? Oui. Et je cherche à lui expliquer de mon mieux : — Cachée, personne sait, se sauver, ne pas parler, ne voir personne. Il a compris ; il se lève, s’approche de moi et, timidement, me serre dans ses bras. L’aventure est terminée, et je me sens plein d’une tristesse sereine qui est presque de la joie. Je n’ai jamais plus revu Schlome, mais je n’ai pas oublié son visage d’enfant, grave et doux, qui m’a accueilli sur le seuil de la maison des morts.

Download PDF sample

Rated 4.56 of 5 – based on 42 votes